ĐẠO NIỆM
01/05/2021
Hoa Mận
Tôi yêu chẳng hẹn gì nhau
Hoa mận
cây trước cây sau nở đầy
The two plum trees -
I love their blooming!
one early, one later.
Yosa Buson (1716-1784)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của Robert Hass và đặt tựa đề.
Tha Thứ
Bỏ lỗi người ráng quên đi
Thầy khuyên tha thứ tránh chì chiết nhau
Lời nói sắc nhọn hơn dao
Cứ đay nghiến sẽ xót đau cả đời
Bắc Phong
30/04/2021
Đau Ốm
Thân này đau nhức thấu xương
Ngã nằm
đồng cỏ bên đường cũng hay
Sick to the bone
if I should fall, I’ll lie
in fields of clover
Matsuo Basho (1644-1694)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng anh của Sam Hamill và đặt tựa đề.
29/04/2021
Du Hành
Mang giầy đội nón ra đường
Nhận ra chưa định đi phương hướng nào
Nếu gặp nguy hiểm thì sao
Nghĩ đời như giấc chiêm bao xá gì
Bắc Phong
28/04/2021
Giá Trị
Cuộc đời chẳng thiếu gì ai
Chú trọng hình dáng bên ngoài mà thôi
Cho nên họ dễ lầm người
Vì quên giá trị ở nơi tính tình
Bắc Phong
Hãy Mừng
Dù con cháu làm bực mình
Hãy mừng có một gia đình để thương
Dù vất vả chuyện áo cơm
Hãy mừng không phải nằm giường ốm đau
Bắc Phong
Khiếm Thị
Phố đông nhộn nhịp người qua
Vì khiếm thị được người ta tránh mình
Cô nói không thấy bóng hình
Nhưng vẫn thấy được cái tình nghĩa nhân
Bắc Phong
27/04/2021
Chết Cũng Đành
Ăn táo
nghĩ chết cũng đành
khi bên mình nở những cành mẫu đơn
I think I'll die
eating apples
in the presence of peonies
Masaoka Shiki (1867-1902)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng anh của Burton Watson và đặt tựa đề.
Bài đăng mới hơn
Bài đăng cũ hơn
Trang chủ