31/10/21

Tọa Thiền



Sư thái bảo đệ tử mình
Nếu có thể nói đúng tinh yếu thiền
Ta để thiền qua một bên
Ni cô lạy đáp ta nên tọa thiền

Bắc Phong

30/10/21

Gieo Hạt


(*) Tranh Người Gieo Hạt Giống của họa sĩ Nguyễn Trọng Khôi

Ông gieo hạt giống giữa đồng
Thấy sư mặc áo nâu sồng đi ngang
Nhìn theo ông chạnh nghĩ thầm
Phúc thay hành giả gieo mầm từ bi

Bắc Phong

28/10/21

Tội Lỗi



Khi lửa thiêu đốt thân ta
Cuối cùng nó sẽ chỉ là tro thôi
Trở thành đất nếu chôn vùi
Chỉ có tội lỗi trong đời còn đây?

When burned
It becomes ashes,
And earth when buried.
Is it only our sins
That remain behind?

Ikkyu Sojun (1394-1481)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của John Stevens và đặt tựa đề.

27/10/21

Cư Sĩ



Học pháp giới hạnh nghiêm trì
Thiền tập và sống từ bi với người
Niệm Phật nguyện cõi luân hồi
Bao nhiêu kiếp vẫn không thôi tu hành

Bắc Phong

26/10/21

Chuyện Tôn Giáo



Dù tin hay không thánh thần
Ăn ở tử tế nghĩa nhân với đời
Thầy dạy buông xả thảnh thơi
Chuyện tôn giáo chẳng thốt lời dèm pha

Bắc Phong

25/10/21

Đêm Thu



Màn đêm buông xuống cô đơn
Vẫn thấy an lạc
trong hồn cảm thu

Autumn evening
there's joy also
in loneliness.

Yosa Buson (1716-1784)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của Robert Hass và đặt tựa đề.

22/10/21

Chất Độc



Nghĩ toàn hảo chẳng gì sai
Tất cả mọi chuyện từ thầy của ta
Tập khí này dễ biến ra
Chất độc hại cả thầy và môn sinh

(*) Lời Đức Đạt Lai Lạt Ma Thứ Mười Bốn

Bắc Phong

19/10/21

Từ Bi



Nhớ Thầy nói rõ từng lời
Đúng sai cứ để mỗi người tùy nghi
Là gì cũng chẳng đáng gì
Nếu không có tánh từ bi với người

Bắc Phong

16/10/21

Chánh Nghiệp



Chánh nghiệp Phật dạy tăng đồ
Hãy luôn thực hiện dẫu cho thế nào
Mặc ai bàn tán lao xao
Nghiệp quả mình lãnh chứ đâu phải người

Bắc Phong

13/10/21

Tôn Sư



Sân hận ngờ vực ghét ganh
Trị bằng kiên nhẫn chân thành thứ tha
Cơ hội kẻ thù cho ta
Thầy dạy nên nghĩ họ là tôn sư

Bắc Phong

11/10/21

Quét Lá Sân Chùa



Hai điệu cầm chổi trên tay
Vui đùa quét lá vàng bay sân chùa
Vào trong một chú hỏi sư
Sao quét lá sạch mùa Thu vẫn còn

Bắc Phong

8/10/21

Chuyện Tu



Hỏi thầy đi tu hồi nào
Thầy đáp từ thuở cạo đầu làm tăng
Hỏi thầy định tu bao năm
Thầy đáp độ hết chúng sanh thì dừng

Bắc Phong

5/10/21

Vui Thôi Mà!


Thi sĩ Bùi Giáng

Nhìn lão thi sĩ họ Bùi
Miệng cười móm mém nói vui thôi mà
Nghĩ mình ngồi tập thiền na
Tu đạo thoát khổ cũng là vui thôi

Bắc Phong

4/10/21

Đêm Hè



Đêm hè khoan nhặt tiếng dân
hát hò dẫn nước
dưới trăng vào đồng

At night under the summer moon
voices of villagers channeling
water into rice paddies

Yosa Buson (1716-1784)

Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của W.S. Merwin & Takako Lento và đặt tựa đề.

3/10/21

Bộ Xương



Tại sao người ta phục trang
Cho bộ xương đẹp huy hoàng làm chi
Khi số phận nó biến đi
Sẽ chẳng lưu dấu vết gì ở đây

Why do people
Lavish decoration
On this set of bones
Destined to disappear
Without a trace?

Ikkyu Sojun (1394-1481)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của John Stevens và đặt tựa đề.

2/10/21

Kiên Nhẫn



Tu đạo như nấu nước sôi
Chớ nên cứ mở nắp nồi ra xem
Nước sôi phải đợi lâu thêm
Vì thế tu đạo phải kiên nhẫn lòng

Bắc Phong

1/10/21

Mỹ Quan



Bao người có được mỹ quan
Thấy đẹp trong những bất toàn chung quanh
Có vị nói những thiền tăng
Sống trong cảnh giới không phân biệt gì

Bắc Phong