28/12/23
Bản Ngã
Tôi thế này tôi thế kia
Bản ngã lớn nhỏ đều lìa trần gian
Thầy nói về đâu miễn bàn
Thân còn lại đống tro tàn mà thôi
Bắc Phong
21/12/23
Hạnh Bồ Đề
Thầy giảng muốn thoát nẻo mê
Hãy tu theo hạnh bồ đề tinh chuyên
Niệm Phật nghe pháp tập thiền
Sống từ bi sẽ đoạn phiền não tâm
Bắc Phong
16/12/23
Đạo Nguyện
Đại sư ngồi trên lưng trâu
Con trâu thuần phục cúi đầu trầm tư
Nguyện hóa kiếp người vào chùa
Được quy y với đại sư tu hành
Bắc Phong
7/12/23
Muốn Báo Ân Thầy
29/11/23
Ngọn Gió Hỏi Thầy
Buổi chiều dạo bước lên đồi
Đến một tảng đá Thầy ngồi trầm ngâm
Nghe gió hỏi Phật tại tâm
Sao chúng sinh vẫn trầm luân cõi đời
Bắc Phong
25/11/23
Về Quê
Trần gian sống gửi thác về
Về cõi tịnh độ nơi quê hương Thầy
Đành rằng tụ tán như mây
Chúng đệ tử vẫn lòng đầy tiếc thương
Bắc Phong
*Thơ cảm tác ý tranh Về Quê của Họa sĩ Đinh Trường Chinh.
11/11/23
Phật Pháp
Phật pháp không dựa giáo điều*
Bạn càng tìm hiểu càng nhiều càng hay
Mở tâm nghe pháp Như Lai
Trải nghiệm thấy đúng lời Ngài hãy tin
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Jetsunma Tenzin Palmo
2/11/23
Đi Qua Lau Sậy
Đi qua lau sậy kiếp người
Ôn hành đạo với nụ cười từ bi
Nước nhà đạo pháp suy vi
Cầu xin chư Phật độ trì cho Ôn
Bắc Phong
* Thơ cảm tác bức tranh Đi Qua Lau Sậy của họa sĩ Đinh Trường Chinh.
29/10/23
Sơn Đạo
Xác lính rải rác nằm phơi
Không ai chôn cất ở nơi đại ngàn
Mùa xuân hoa tử linh lan
Trên sơn đạo vẫn nở tràn lối đi
No one to bury
the bodies
of the dead soldiers -
mountain road in spring,
violets blooming.
Masaoka Shiki (1867-1902)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của Burton Watson và đặt tựa đề.
15/10/23
Nhớ Thầy
Trong cô tịch buổi hừng đông
Thầy trên núi đứng lặng trông núi đồi
Hôm nay thầy xuống núi rồi
Tảng đá sẽ nhớ thầy ngồi ngắm mây
Bắc Phong
10/10/23
Hành Thiền
Thế sự tiếp diễn triền miên
Đừng xao lãng chuyện tu thiền định tâm
Được Thầy chỉ giáo thâm trầm
Pháp hành chuyên chú ngộ chân lý đời
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Đạo sư Tây Tạng Milarepa (1052-1185)
6/10/23
Giết Ma Giết Phật
Hành thiền gặp ma giết ma
Gặp Phật giết Phật nghĩa là làm sao
Vọng tưởng hết có gì đâu
Niệm ác niệm thiện niệm nào cũng buông
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Thiền sư Thích Thanh Từ.
3/10/23
Bóng Từ Bi
Thầy ra đi lúc hừng đông
Chống gậy bước dưới vừng hồng sớm mai
Đường rừng lặng lẽ thân gầy
Đi thăm người bệnh xin Thầy cầu an
Bắc Phong
29/9/23
Tọa Thiền
Ngồi xuống ngậm miệng quán tâm
Chỉ cần như thế bạn vâng lời thầy
Không can dự một mảy may
Kinh nghiệm thiền sẽ tự khai mở dần
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Ajahn Brahm
24/9/23
Tâm An
Bớt bực mình chuyện chướng tai
Bớt khó chịu trước chuyện gai mắt mình
Thầy nói sống kiếp nhân sinh
Bạn thêm những phút an bình thảnh thơi
Bắc Phong
20/9/23
Tịnh Hóa
Tịnh hóa thân khẩu ý ta
Để cho nghiệp thiện dẫn ra chỗ lành
Thân khẩu ý nếu tà gian
Nghiệp ác dẫn đến chỗ toàn khổ đau
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Thiền sư Thích Thanh Từ
15/9/23
Phận Sự
Xay thóc sàng gạo làm tương
Gánh nước bổ củi làm vườn trồng cây
Thiền trong sinh hoạt hàng ngày
Các sư chân chính không ai không làm
Bắc Phong
9/9/23
Tâm Thiền
Chọn một cánh đồng bao la
Để cừu ăn cỏ còn ta ngồi nhìn
Cũng thế khoáng đãng tâm thiền
Đến đi tư tưởng chẳng phiền đến ta
Bắc Phong
* Thơ dựa ý thiền sư Shunryu Suzuki (1904-1971)
7/9/23
Quán Tâm
Ni sư khuyên rất dịu dàng
Không chỉ bình thản lúc đang ngồi thiền
Mà luôn quán chiếu tâm mình
Trước mọi sướng khổ có bình thản không
Bắc Phong
1/9/23
Chuyện Thiếu Củi Đun Nước
Hòa thượng bảo chú tiểu
Đun ấm nước pha trà
Chú thưa vâng vào bếp
Thảng thốt chú nhận ra
Củi bếp còn rất ít
Không đủ đun nước sôi
Chú định đi nhặt củi
Trong rừng nhưng mưa rơi
Củi ướt làm sao cháy
Lòng chú tiểu bất an
Đành vào gặp hòa thượng
Thưa sự việc chân thành
Hòa thượng bảo bớt nước
Củi ít đun cũng sôi
Đủ pha bình trà nhỏ
Chú tiểu nghe nhẹ người
Bắc Phong
* Thơ phóng tác theo một truyện Phật giáo
30/8/23
Nghịch Lý Phóng Sinh
Trong tổ còn xương chim con
Đợi cha ngóng mẹ mỏi mòn bơ vơ
Cha mẹ bị bắt lên chùa
Để sư sãi phóng sinh mùa Vu Lan
Bắc Phong
26/8/23
Sống Bình Thản
Giọng nhẹ như tiếng gió thầm
Lão nói trải đủ thăng trầm nhục vinh
Giờ chọn con đường tâm linh
Và thiền tập để sống bình thản thôi
Bắc Phong
22/8/23
Tính Sở Hữu
Bạn chưa sở hữu đủ chăng
Tôi đọc Socrates nói rằng những ai
Không thỏa mãn thứ trong tay
Đạt ước nguyện cũng chẳng hài lòng đâu
Bắc Phong
17/8/23
Cúng Dường Như Lai
Tôi nhớ Thầy khuyên một điều
Gặp người đau khổ chịu nhiều tai ương
Hãy giúp họ với tình thương
Là cách tốt nhất cúng dường Như Lai
Bắc Phong
13/8/23
Đón Phật
Ta mời khách quý đến nhà
Dọn dẹp nhà cửa thật là khang trang
Thầy hỏi đón Phật vào tâm
Tâm mình ta thấy có cần dọn không
Bắc Phong
10/8/23
Đừng Hại Chúng Sinh
Yêu nhất mình có gì sai
Đức vua hỏi Phật và Ngài đã khuyên
Chúng sinh yêu nhất đời mình
Vì thế đừng hại chúng sinh bao giờ
Bắc Phong
Thơ phóng tác theo một tích truyện Phật giáo:
There is a story about a king who reigned at the time of the Buddha. One day he was standing on a balcony with his chief queen. He asked her, "In all the world, whom do you love the most?" She was thoughtful for a while, then answered, "You know, I think in all the world, I love myself the most, what about you?" The king thought about that for a while, then said, "Hmm, actually that's true. When it comes down to it, in all the world, I love myself the most." Then he went to the Buddha and related this discussion to him. "What do you think?" he asked. The Buddha answered, "That's true. Each being is the most dear to itself. And because of that, we should neither harm, nor cause harm."
(Source: Reflections on A Mountain Lake by Tenzin Palmo, 2002)
6/8/23
Niệm Phật
Đừng đợi khổ sở bi ai
Mới niệm Phật để thân này bình yên
Niệm Phật mỗi ngày Thầy khuyên
Cầu ai cũng có phước duyên tu hành
Bắc Phong
4/8/23
Phép Mầu
Thí chủ xin hỏi một câu
Thầy tin là có phép mầu hay không
Phép mầu có thực chứ con
Nơi người khốn khó có lòng từ bi
Bắc Phong
30/7/23
Nhìn Người
Nhìn người cuộc sống lao xao
Điều ta nhận thấy tùy vào tâm ta
Thanh tịnh thì thấy Phật đà
Còn không thanh tịnh thấy là phàm phu
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Trulshik Rinpoche (1923-2011)
28/7/23
Rót Trà
Dâng trà mạn chú tiểu khoe
Phải múc nước giếng đem về nấu pha
Thầy cười đâu chỉ rót trà
Rót luôn công khó cho ta được dùng
Bắc Phong
20/7/23
Tu Hành
Thầy nhắc nhở Đức Cồ Đàm
Hóa thân là một người phàm mà thôi
Phật tánh ở trong mỗi người
Tu hành giải thoát tùy nơi chính mình
Bắc Phong
13/7/23
Nghề Tu
Không thể so sánh nghề tu
Người nào nhàn rỗi được như các thầy
Tụng kinh mà có tụng sai
Người chết cũng chẳng một ai phàn nàn
Bắc Phong
Thơ dựa ý Thiền sư Uchyama Kosho (1912-1998)
8/7/23
Đức Nhẫn
Bị ai chỉ trích tơi bời
Thầy khuyên đón nhận như lời cao nhân
Nếu đúng hãy sửa lỗi lầm
Còn không cũng chẳng để tâm làm gì
Bắc Phong
2/7/23
Cứ Ăn Cháo Đi
Cứ ăn cháo của bạn đi
Chuyện “cứ làm” chẳng có gì hèn sang
Không sáng trí chẳng ngu đần
Không huyễn tưởng chẳng ngộ chân lý nào
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Thiền sư Kodo Sawaki (1880-1965)
26/6/23
Có Gì Quan Trọng
Mình chỉ sống đời mình thôi
Có gì quan trọng chuyện người hơn ta
Quý vị cần phải nhận ra
Hậu môn không xấu hổ là hậu môn
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Thiền sư Kodo Sawaki (1880-1965)
23/6/23
Đừng So Sánh
Không đổi với người kế bên
Ngay cả cái rắm của mình được đâu
Sống đời bạn dẫu ra sao
Đừng phí giờ nghĩ người nào giỏi hơn
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Thiền sư Kodo Sawaki (1880-1965)
18/6/23
Chấp Trước
Sư phụ viết chữ Như Lai
Trên bàn thạch chỗ trò hay ngồi thiền
Đệ tử không dám ngồi lên
Thầy nói sợ Đức Phật phiền ông sao
Bắc Phong
* Thơ phỏng ý một truyện trong Những Đóa Hoa Thiền, quyển Chung (2003), Dương Đình Hỷ trích dịch từ Công Án 100 của Thánh Nghiêm.
16/6/23
Đáy Chậu
Ánh chớp vừa mới lóe lên
đáy chậu còn nước
ai quên đổ rồi
Lightning flash—
in the bottom of the basin,
water someone forgot to throw out
Masaoka Shiki (1867-1902)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng anh của Burton Watson và đặt tựa đề.
15/6/23
Quan Điểm Nhân Sinh
Thích nói quan điểm nhân sinh
Quý vị chắc nghĩ là mình cao thâm
Mấy ai thực sự quan tâm?
Tốt hơn quý vị hãy câm cái mồm!
Bắc Phong
* Thơ dựa ý Thiền sư Kodo Sawaki
10/6/23
Cửa Chùa
Tôi mở tiệm tạp hóa này
Bán đủ mọi thứ cho ai cần dùng
Từ cứt chuột đến vàng ròng
Ai mua cũng bán tôi không chối từ
Bắc Phong
* Thơ phỏng ý một truyện trong Những Đóa Hoa Thiền, quyển Chung (2003), Dương Đình Hỷ trích dịch từ Công Án 100 của Thánh Nghiêm.
7/6/23
Truyền Pháp
Đợi truyền pháp lúc không ai
Vườn chùa im vắng xin Thầy truyền đi
Ông hãy chú ý bụi tre
Chỗ này tre ngắn chỗ kia tre dài
Bắc Phong
* Thơ phỏng ý một truyện trong Những Đóa Hoa Thiền, quyển Chung (2003), Dương Đình Hỷ trích dịch từ Tứ Lý Thiền của Học Thành Cư Sĩ.
4/6/23
Cư Sĩ
Bạch thầy những kẻ tục gia
Có lãnh hội pháp Phật Đà được không
Đá nào không chiếu ánh trăng
Cây nào chẳng đón gió xuân thổi về
Bắc Phong
* Thơ phỏng ý một truyện trong Những Đóa Hoa Thiền, quyển Hạ (2003), Dương Đình Hỷ trích dịch từ Bồ Đề Linh Quang của Năng Thuật Long.
3/6/23
Chẳng Tiếc
Nếu ngủ không thức sớm mai
Thầy nói không chút đời này vấn vương
Vì biết sinh tử vô thường
Và đã chọn bước con đường Như Lai
Bắc Phong
31/5/23
Hải Hành
Thầy nói sóng gió tơi bời
Vốn là bản chất biển đời trầm luân
Phật pháp là kim chỉ nam
Để bạn vượt chuyến hải hành cam go
Bắc Phong
24/5/23
Niệm Chú
Thầy khuyên niệm chú mỗi ngày
Hình dung pháp bảo giữa đài hoa sen
Om Mani Padme Hum
Nguyện cầu an lạc chúng sinh muôn loài
Bắc Phong
22/5/23
Vân Thủy Tăng
Sao thầy lưu lạc đến đây
Quê ở đâu cách chùa này bao xa
Tôi xem bốn biển là nhà
Nên nơi đâu cũng thấy là quê hương
Bắc Phong
18/5/23
Đi Về Tay Không
Tầm đạo Sư vượt sơn khê
Pháp gì nhận được đem về chốn đây
Hàm ân chánh pháp Như Lai
Tôi tay không đến tôi tay không về
Bắc Phong
* Thơ phóng tác theo một truyện trong Những Đóa Hoa Thiền, quyển Chung (2003), Dương Đình Hỷ trích dịch từ Tứ Lý Thiền của Học Thành Cư Sĩ.
14/5/23
Tấm Lòng Mộ Đạo
Đường lên sơn tự cheo leo
Có nhiều Phật tử qua đèo mạng vong
Bạch Thầy con sợ trong lòng
Nhưng không vì sợ mà không đến chùa
Bắc Phong
12/5/23
Bớt Ngã
Thầy khuyên muốn sống nhẹ nhàng
Ai xúc phạm cũng sẵn sàng bỏ qua
Khi bạn giảm bớt cái ta
Mọi mối quan hệ thường là tốt hơn
Bắc Phong
10/5/23
Vô Minh Sinh Phiền Não
Vị hòa thượng đăng đàn
Khi tăng chúng tĩnh tọa
Ngài nói rất ôn tồn
Vô minh sinh phiền não
Một ông tăng không hiểu
Xin Thầy giảng nghĩa thêm
Hòa thượng bỗng quát lớn
Ông đúng thật ngu đần