08/03/2022

Hối Cải



Thầy dạy khi phạm lỗi lầm
Sám hối và nguyện thành tâm sửa mình
Nỗ lực chớ có chùng chình
Ta mới cải thiện sống bình yên thân

Bắc Phong

07/03/2022

Công Án



Một công án đáng ngộ ra
Cái công án ấy chính là nhà ngươi

Only one koan matters
You

Ikkyu Sojun (1394-1481)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của Stephen Berg và đặt tựa đề.

04/03/2022

Cầu Nguyện Hòa Bình



Chiến tranh bom đạn tơi bời
Con chim cũng phải tìm nơi ẩn mình
Chúng ta bản chất hiếu sinh
Xin cùng cầu nguyện hòa bình thế gian

Bắc Phong

02/03/2022

Luyện Tâm



Mỗi giờ bạn bỏ mười giây
Cầu cho ai đó đủ đầy phước duyên
Sống an lạc chẳng ưu phiền
Là bạn chuyển hóa tâm mình từ bi

(*) Lời Thầy Matthieu Ricard

Bắc Phong

01/03/2022

Vướng Mắc



Ra đi đạo hữu yên lòng
Nói mình lúc chết vẫn còn thanh danh
Thầy bảo về cõi xa xăm
Sao còn vướng mắc tiếng tăm để đời

Bắc Phong

26/02/2022

Trăng Soi



Lối này có trăng soi đường
Tôn ông
Lữ quán đêm trường nghỉ ngơi

The moon a sign
this way, sir, to enter
a traveler's inn

Matsuo Basho (1644-1694)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của Jane Reichhold và đặt tựa đề.

24/02/2022

Báo Hiếu



Giúp cha me còn sinh thời
Tạo nên thiện nghiệp sống đời hiền nhân
Với ai già yếu ân cần
Đối xử như chính song thân của mình

Bắc Phong
(*) Thơ dựa ý bài Báo Hiếu của thầy Đạo Sinh trên Facebook.

21/02/2022

Hoang Vắng



Chó sủa buồn trong tiểu thôn
Lúc nỗi hoang vắng mùa Đông
ghé vào

The desolation of winter;
passing through a small hamlet,
a dog barks.

Masaoka Shiki (1867-1902)
Bắc Phong phỏng dịch bản tiếng Anh của Janine Beichman và đặt tựa đề.